1203 AAA and indie games for console, PC, Mac, Linux, browser and mobile localized
9 of Top 20 video games companies work with us
99.21% of jobs delivered on time or before the due dates
50% of our clients come through referrals
99.83% of positive comments on localization from players
Services: game localization, LQA and voiceover
Same day localization of up to 1,000 word projects
STAR WARS Jedi: Survivor
by Electronic Arts
Services: game localization.
Language: Korean.
Game type: Action-adventure game, Puzzle Video Game, Fighting game, Role-playing Video Game, Platform game, Adventure
Platform: PlayStation 5, PlayStation 4, Xbox Series X and Series S, Xbox One, Microsoft Windows
A Plague Tale Requiem
by Focus Entertainment and Asobo Studio
Services: game localization.
Languages: Italian, Spanish EU, Spanish LatAm, Polish, Brazilian Portuguese, Korean, Ukrainian
Game type: Action-adventure survival horror stealth game
Platform: PlayStation 5, Xbox Series X and Series S, Nintendo Switch, Microsoft Windows
F1 24
by Electronic Arts
Services: game localization.
Languages: Japanese
Game type: Multiplayer, Racing
Platform: PlayStation 5, PlayStation 4, Xbox Series X and Series S, Xbox One, Microsoft Windows
Need for Speed No Limits
by Electronic Arts
Services: game localization and voiceover.
Languages: Simplified Chinese.
Game type: racing.
Platform: mobile.
Warhammer 40,000: Space Marine 2
by Saber Interactive and Focus Entertainment
Services: game localization.
Languages: Spanish (Latin American), Turkish, Portuguese (BRZ), Thai, Polish, Japanese, Korean, Chinese Simplified, French, Italian, Spanish, German, Ukrainian, Russian, Czech, Chinese Traditional (TW)
Game type: Third-Person Shooter
Platform: PlayStation 5, Xbox Series X/S, PC
War Thunder
by Gaijin Entertainment
Services: game localization.
Languages: English, French, Italian, German, Spanish, Polish, Czech, Turkish, Chinese, Japanese, Portuguese, Vietnamese.
Game type: MMO military game.
Platform: PC, PS4, Xbox One, Mac and Linux.
Ready or Not
by VOID Interactive
Services: game localization.
Languages: Simplified Chinese, Japanese, German, French, Spanish, Brazilian Portuguese, Russian, Italian, Polish, Turkish, Korean.
Gamy type: Tactical first-person shooter
Platform: PC.
Services: game localization.
Languages: French, Italian, German, Polish, Spanish LA, Portuguese Brazilian, Russian, Chinese Simplified, Chinese Traditional, Japanese, Korean
Game type: Action, Strategy
Platform: PlayStation 5, PlayStation 4, Xbox One, Xbox Series X and Series S, Microsoft Windows
Apex Legends
by Electronic Arts
Services: game localization.
Language: Korean.
Game type: FPS, battle royale.
Platform: PC, PlayStation 4, Xbox One
Arena Breakout
by Tencent Games
Services: game localization.
Languages: English, Turkish
Game type: Next-Gen Immersive Tactical FPS
Platform: mobile.
PUBG
by Level Infinite and Tencent Games
Services: game localization, QA and voiceover.
Languages: Uzbek, Urdu, German, French
Game type: Battle Royale and First-Person/Third-Person Shooter (FPS/TPS)
Platform: Android, IOS
Testimonials
«I’m very satisfied with the work done on STEEP. The project is difficult because there is a need to find the exact balance between authenticity and comprehension by the average player, which means using the technical lingo (mostly English terms) to sound authentic while translating enough to avoid losing non-English speakers. Add to this the necessity to have an informal language to follow the game’s trend and the necessity to leave branded item names in English because of contractual requirements, and a UI with a very limited space. All this creates a project with very unique challenges, in which most of the localization-related issues you can face over various projects are combined in a single one. A perfect case study. I feel that Allcorrect did a good job getting out of it alive.»
Gérard Barnaud, Localization Project Manager at Ubisoft Montpellier
«This is amazing, thank you so much for making it possible! You really made the dev team very happy :) It's so great that we can always rely on you!»
Maria Lesk, Localization Director at Daedalic Entertainment
«And can I just add that I absolutely love working with you guys? And not only because you do an amazing work quality wise but I am very happy to have such a great communication with you – felt like sharing this.»
Electronic Arts
«Thank you very much for your response and knowing that Allcorrect would be available in these situations is very good to hear!»
Konami
Games are translated only by native speakers living in the target language countries. For most projects, text translation is priced per word and the source language is English. We also do a lot of projects with source languages like Chinese, Russian or Korean. These are the most popular language pairs, sorted into pricing tiers based on native linguists rate. Note that repetitions in the text will be translated free of charge and each project is discounted individually. For a precise figure, please request a quote!
Language pair for localization | Rate per word, USD |
English - French, German, Spanish (EUR), Portuguese (EUR), Greek, Hungarian, Czech, Polish | 0.13 - 0.14 |
English - Italian, Greek, Hungarian, Romanian, Czech, Polish, Spanish( LATAM), Portuguese (BRZ) | 0.12 - 0.14 |
English - Dutch, Swedish, Danish, Finnish, Norwegian, Hebrew | 0.15 - 0.18 |
English - Chinese Simplified, Turkish, Vietnamese, Indonesian | 0.11 - 0.13 |
English - Chinese Traditional, Japanese, Tagalog | 0.13 - 0.15 |
English - Dutch, Swedish, Danish, Finnish, Norwegian, Hebrew, French Canadian, Arabic TEP | 0.16 - 0.18 |
English - Russian Chinese Simplified/ Korean - Russian | 0.07 - 0.08 |
Service | Cost | Unit |
Editing/proofreading | $0.07 - $0.09 | per word |
Creative transcreation of content | $45 - $105 | per hour |
QA of translation | $45 - $65 | per hour |
Pricing for localization testing (LQA)
Language | Rate per hour, USD |
German, French, Portuguese (EUR), Spanish | 47 |
Japanese, Korean, Czech, Polish, Turkish | 41 |
Here are some examples so you can get a sense of how it all comes together in a single project.
Small Game Update (with large game translated beforehand)
COST: $390.00
This is a small project in one of the most popular language combinations (main Asian languages). The project will take 1 day to quote, gather a team, 1 day to translate and 1 day to gather results and double-check everything (if it is a standard pre-scheduled update it can be done in 1.5 days).
Note that with such a low word count, the project management fee represents more than half of the project cost.
Extra Small Marketing Update (with large game translated beforehand)
COST: $17.68
This is an extra small (usually) marketing job in the most popular language combinations (main European languages). The project can take 1 day to quote, gather a team, translate and gather results and double-check everything (we’d like to have an extra day to gather team but it can also be done during a working day if pre-arranged).
Note that with such a low word count, we don’t apply either the project management fee or language pair fee.
We also don’t apply any rush fee except weekend jobs (can be priced up to 2 times standard cost, sorry but we love our team to have a great weekend:))
Asian to American Localization and LQA
COST: $39,600 for localization and $900 for LQA
This is a typical RPG game localization project with a mid-size word count. The notable things about this project are:
Standard workflow
Allcorrect standard 4-stage workflow includes a pre-translation analysis of the text (PTA), a round of human translation, a round of revising by a separate linguist, and a round of automated and manual checks by our translation tools and localization manager.
Discounts
The pricing listed above is for one-off projects of small-to-medium size. Due to economies of scale and the benefits of planning, we can offer discounts for very large projects, ongoing projects with recurring content drops, or similar scenarios. Please ask if you think your projects warrant a discount.
Minimum fees
In short, yes, we can have minimum fees. There are significant economies of scale in localization projects, which means that tiny projects cost us about as much as small projects. In practice, we have them on northern Europe languages (like 5 Euro minimum order for Danish translation) and for extremely small scale projects (less than 100 words). But we don’t apply it to updates and marketing jobs for already translated projects.
Minimum fees vary by language and range from $5 - $7. This means that the break-even word count is between 30 and 50 words, depending on the per-word cost of each language.
Contact us
Ireland:
Kingsbry, Maynooth, County Kildare
Canada:
Spadina Ave, Toronto, ON
Serbia
Vuka Karadžića, Novi Sad
Hong Kong:
Austin Road, Kowloon
LEGAL INFORMATION:
Contact us